Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Hayır hasenatı tavsiye suç mu?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Periódicos - Noticias / Asuntos actuales

Título
Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Texto
Propuesto por Leda Chaves
Idioma de origen: Turco

Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Nota acerca de la traducción
Inglês dos EUA

Título
Is it a crime...
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?
Última validación o corrección por Lein - 30 Enero 2014 12:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Enero 2014 10:47

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi merdogan,

This sentence needs some tweaking in order to be grammatically correct. Please let me know if my suggestion below has the correct meaning:

Is it a crime to recommend people to be kind?

26 Enero 2014 13:27

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Thanks...

27 Enero 2014 07:09

Leda Chaves
Cantidad de envíos: 3
Thank you all!

27 Enero 2014 11:23

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
For me, the phrase "hayır hasenat" has something to do more with "doing charity work" than "being kind".

27 Enero 2014 12:47

Lein
Cantidad de envíos: 3389
to be a good person?

27 Enero 2014 15:53

Leda Chaves
Cantidad de envíos: 3
I translated like this: "Ä°s it crime to recommend benefits for charity"

28 Enero 2014 14:54

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
I agree with Mesud, it is about charity.

And actually the source text contains a 'silent' word.
'Hayır hasenatı tavsiye ETMEK suç mu?',
which basically means,
'Is it a crime to do a recommendation for a charity.'

28 Enero 2014 16:56

Lein
Cantidad de envíos: 3389
How about

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

28 Enero 2014 17:59

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
>Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

Nice!

29 Enero 2014 14:37

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Thanks...