Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Hayır hasenatı tavsiye suç mu?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Sanomalehdet - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Teksti
Lähettäjä Leda Chaves
Alkuperäinen kieli: Turkki

Hayır hasenatı tavsiye suç mu?
Huomioita käännöksestä
Inglês dos EUA

Otsikko
Is it a crime...
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 30 Tammikuu 2014 12:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Tammikuu 2014 10:47

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi merdogan,

This sentence needs some tweaking in order to be grammatically correct. Please let me know if my suggestion below has the correct meaning:

Is it a crime to recommend people to be kind?

26 Tammikuu 2014 13:27

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Thanks...

27 Tammikuu 2014 07:09

Leda Chaves
Viestien lukumäärä: 3
Thank you all!

27 Tammikuu 2014 11:23

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
For me, the phrase "hayır hasenat" has something to do more with "doing charity work" than "being kind".

27 Tammikuu 2014 12:47

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
to be a good person?

27 Tammikuu 2014 15:53

Leda Chaves
Viestien lukumäärä: 3
I translated like this: "Ä°s it crime to recommend benefits for charity"

28 Tammikuu 2014 14:54

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
I agree with Mesud, it is about charity.

And actually the source text contains a 'silent' word.
'Hayır hasenatı tavsiye ETMEK suç mu?',
which basically means,
'Is it a crime to do a recommendation for a charity.'

28 Tammikuu 2014 16:56

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
How about

Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

28 Tammikuu 2014 17:59

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
>Is it a crime to recommend someone to do a good deed?

Nice!

29 Tammikuu 2014 14:37

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Thanks...