Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Inglés - Hi. I am helping to develop a Linux distribution...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRusoRumano

Categoría Palabra - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hi. I am helping to develop a Linux distribution...
Texto a traducir
Propuesto por zenuz
Idioma de origen: Inglés

Start
Nota acerca de la traducción
Hi. I am helping to develop a Linux distribution that is going to be Delivered in over fifty languages. I am creating a start button (like Windows) in the native languages. Because it is context dependent, a direct translation does not work most of the times. Can you please tell me what is the best translation for "Start" in this context?
Thanks
14 Mayo 2008 17:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Mayo 2008 17:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
zenuz,

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário .

Esta palavra é facilmente encontrada nos dicionários de cada língua.

14 Mayo 2008 18:04

zenuz
Cantidad de envíos: 3
As I explained in the text, the word is context dependent. For instance Star can be Begin, Commence, Initiate, Initial, among others. And in all languages this problem occurs. This is why human supervision is required. Hope you understand this and help me to get the translations I need.
Thank you for your collaboration and congratulations for this project.
Eduardo