Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



23Traducció - Anglès-Suec - All the same..

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrabHongarèsFrancèsGrecCoreàXinès simplificatEslovacItaliàCastellàBúlgarDanèsTurcSuecNeerlandèsRomanèsBretóCroatJaponèsEsperantoFinèsCatalàPortuguès brasilerUcraïnèsXinèsPortuguèsLlatíAlemanyRusTxecPolonèsSerbiBosniEstoniàHebreuLituàKurdLetóTailandès

Categoria Pensaments

Títol
All the same..
Text
Enviat per tristangun
Idioma orígen: Anglès

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Títol
rätt eller fel
Traducció
Suec

Traduït per Mattan
Idioma destí: Suec

Rätt eller fel
Svart eller vit
Om jag blundar
är det allt samma sak
Notes sobre la traducció
"blundar" can also be translated with "sluter mina ögon" although "blundar" is the word used in english a poem like this it's up to your own personal oppinion
Darrera validació o edició per Porfyhr - 2 Setembre 2007 09:14