Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - JAg tycker om dig

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
JAg tycker om dig
Text
Enviat per dessi
Idioma orígen: Suec

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Traducció rebutjada
Títol
Me gusta mucho de ti
Traducció
Castellà

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Castellà

Me gusta mucho de ti, espero que hagas lo mismo, procura confiar en mi.. tu amado
Notes sobre la traducció
hagas el mismo = que piense en la persona
Desestimat per guilon - 8 Juliol 2007 12:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juliol 2007 16:05

Maribel
Nombre de missatges: 871
-jag tycker om dig = i like you (almost love you)
-lita på mig = trust me

4 Juliol 2007 16:23

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I don't know why, but I tohught it was meaning only

pienso en ti - is not the first time I do it

4 Juliol 2007 16:28

goncin
Nombre de missatges: 3706
Casper,

Tente isto: "Tú me gustas mucho, espero que hagas lo mismo, procura confiar en mi.. tu amado".

[]'s,