Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - bu ne len kanka baÅŸka

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Títol
bu ne len kanka baÅŸka
Text
Enviat per Marypoppins85
Idioma orígen: Turc

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
Notes sobre la traducció
took off "lan" / vulgar

Títol
Ce quoi ca mon gros
Traducció
Francès

Traduït per janane
Idioma destí: Francès

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Maig 2010 23:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Maig 2010 18:10

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

27 Maig 2010 02:29

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

28 Maig 2010 23:02

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "