Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Grec - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsLlatíGrecÀrab

Títol
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Text
Enviat per Suelem Miranda
Idioma orígen: Llatí Traduït per goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Notes sobre la traducció
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Títol
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Traducció
Grec

Traduït per MAIKON JEKSON
Idioma destí: Grec

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Darrera validació o edició per User10 - 22 Novembre 2009 20:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Novembre 2009 20:14

User10
Nombre de missatges: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 Novembre 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Nombre de missatges: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ