Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Grekiska - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaLatinGrekiskaArabiska

Titel
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Text
Tillagd av Suelem Miranda
Källspråk: Latin Översatt av goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Titel
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Översättning
Grekiska

Översatt av MAIKON JEKSON
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 22 November 2009 20:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 November 2009 20:14

User10
Antal inlägg: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 November 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Antal inlägg: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ