Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Rus-Anglès - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Categoria Poesia - Humor

Títol
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Text
Enviat per Gannushka
Idioma orígen: Rus

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Notes sobre la traducció
British Eng.

Títol
The man's blood was boiling with passion...
Traducció
Anglès

Traduït per max00jc
Idioma destí: Anglès

The man's blood was boiling with passion...
And with a smile on her lips, the woman
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

Oh, men, the holy simplicity!
He moved up to the woman
And asked her to name the places right away.
She said... Rome and Paris.
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Desembre 2008 00:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Desembre 2008 11:06

Cinderella
Nombre de missatges: 773
I am not sure about this:
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

19 Desembre 2008 15:04

SnowyPanter
Nombre de missatges: 3
Есть пара ошибок, но это не мешает воспринять правильно смысл перевода.

20 Desembre 2008 00:33

max00jc
Nombre de missatges: 16
Yes, I'm not totally sure about that either, Cinderella, but I can't think of another way to translate the word play: places in the world confused with areas of the body. Any ideas?

20 Desembre 2008 21:48

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"...where she would allow herself to kiss him"

"...and asked HER to name the places..."

20 Desembre 2008 23:12

max00jc
Nombre de missatges: 16
ViaLuminosa, thanks! The second suggestion is great, I'm using it.
But your first suggestion doesn't seem to be correct: there's nothing about kissing him in the Russian text, it's all about kissing her. "Себя бы разрешила поцеловать"...