Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - Words don't explain.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItaliano

Categoria Pensamentos - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Words don't explain.
Texto
Enviado por xbabsi
Idioma de origem: Inglês

Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me.
Notas sobre a tradução
It's written from a woman to a man.

Título
Le parole non spiegano
Tradução
Italiano

Traduzido por Efylove
Idioma alvo: Italiano

Perché dovresti aver bisogno di spezzarmi, di farmi a pezzi e tutte quelle brutte cose? Sono venuta da te così come sono. Non mi aspettavo niente di più che un pezzetto d'amore. Non dovevi comportarti come un rubacuori. Vederti flirtare con ogni singola anima sulla faccia della Terra mi sta uccidendo dentro a poco a poco. Da questo momento in poi ho chiuso i miei occhi e non vedo nulla che ti riguardi. Spero che Dio mi aiuti in questo; perché tu sei come una stella che splende proprio sopra di me.
Último validado ou editado por Efylove - 10 Outubro 2010 13:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Outubro 2010 12:33

Freya
Número de Mensagens: 1910
comportarti

10 Outubro 2010 13:41

Efylove
Número de Mensagens: 1015
I've changed "comportanti" > "comportarti" after Lili's evaluation.

10 Outubro 2010 14:09

lilian canale
Número de Mensagens: 14972