Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - Words don't explain.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Categoría Pensamientos - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Words don't explain.
Texto
Propuesto por xbabsi
Idioma de origen: Inglés

Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me.
Nota acerca de la traducción
It's written from a woman to a man.

Título
Le parole non spiegano
Traducción
Italiano

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Italiano

Perché dovresti aver bisogno di spezzarmi, di farmi a pezzi e tutte quelle brutte cose? Sono venuta da te così come sono. Non mi aspettavo niente di più che un pezzetto d'amore. Non dovevi comportarti come un rubacuori. Vederti flirtare con ogni singola anima sulla faccia della Terra mi sta uccidendo dentro a poco a poco. Da questo momento in poi ho chiuso i miei occhi e non vedo nulla che ti riguardi. Spero che Dio mi aiuti in questo; perché tu sei come una stella che splende proprio sopra di me.
Última validación o corrección por Efylove - 10 Octubre 2010 13:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Octubre 2010 12:33

Freya
Cantidad de envíos: 1910
comportarti

10 Octubre 2010 13:41

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
I've changed "comportanti" > "comportarti" after Lili's evaluation.

10 Octubre 2010 14:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972