Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Árabe - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsÁrabeRomeno

Categoria Poesia - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Texto
Enviado por amandine69
Idioma de origem: Francês

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Título
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Tradução
Árabe

Traduzido por aidememo
Idioma alvo: Árabe

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Último validado ou editado por NADJET20 - 20 Fevereiro 2008 21:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2008 00:02

Marcelle74
Número de Mensagens: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك