Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Arabiska - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaArabiskaRumänska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Text
Tillagd av amandine69
Källspråk: Franska

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Titel
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Översättning
Arabiska

Översatt av aidememo
Språket som det ska översättas till: Arabiska

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Senast granskad eller redigerad av NADJET20 - 20 Februari 2008 21:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Februari 2008 00:02

Marcelle74
Antal inlägg: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك