मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अरबी - je taime mon amour je te quiterais jamais je...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
हरफ
amandine69
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme
शीर्षक
Ø£Øبك Øبي سو٠لا Ø£Ùارقك أبدا
अनुबाद
अरबी
aidememo
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी
Ø£Øبك Øبي سو٠لا Ø£Ùارقك أبدا
أنا Ø£Øسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة ÙÙŠ الØياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني Øبي Ø£Øبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Validated by
NADJET20
- 2008年 फेब्रुअरी 20日 21:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 21日 00:02
Marcelle74
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
The translation is too literal
a better one is:
Ø£Øبّك يا Øبيبي، ولن Ø£Ùارقك أبداً
Ùأنا بقربك أكون ÙÙŠ Ø£Ùضل Øال
تعتريني رغبة ÙÙŠ العيش، العيش من أجلك ÙˆØدك
Ùأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا Øبيبي وأØبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك