Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Italiano - a)}: Не бях ти казал, че аз съм ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroItaliano

Categoria Conversa

Título
a)}: Не бях ти казал, че аз съм ...
Texto
Enviado por dano_88
Língua de origem: Búlgaro

a)}: Не бях ти казал, че аз съм излизал с Роберта, само защото ти тогава, ако си спомняш, й беше ядосана, че се е качвала в колата на твоя Даниеле.
б): Дадададада, слушала съм такива глупости и друг път.
в): Не е твоя работа, един път се опита да ми развалиш нещата, втори път няма да стане.
a}: Не, не съм се опитвал нищо да развалям, оти Даниеле, като дойде тук.
б): А, така ли??
б): Гледай сега, аз си живея моя живот, ти - твоя... И не се меси в моя, точка по въпроса.
Notas sobre a tradução
questa è una conversazione su skype tra il soggetto a e b in bulgaro con alfabeto latino.

Título
Non ti ho detto ...
Tradução
Italiano

Traduzido por raykogueorguiev
Língua alvo: Italiano

a) Non ti ho detto che sono uscito con Roberta, solo perche' tu, se ti ricordi, eri arrabbiata con lei perche' era salita sulla macchina del tuo Daniele.
b) Sì sì sì, ho sentito certe stupidaggini anche altre volte.
b) Non ti riguarda, hai provato una volta a rovinarmi le cose, non ci riuscirai la seconda.
a)Non ho provato a rovinare niente, perche' se Daniele viene qui.
b) Ah sì??
b) Vedi, ora sto vivendo la mia vita, tu la tua...e non ti intromettere nella mia, punto.
Última validação ou edição por Efylove - 5 Dezembro 2010 19:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Setembro 2010 12:51

Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi ViaLuminosa!
Can I have a bridge for evaluation?
Thanks!


CC: ViaLuminosa

26 Setembro 2010 14:35

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
I'm sorry Efylove, but this text is too long and I don't do large bridges, just a sentence or two. Maybe it's better to wait till someone speaking both Bulgarian and Italian votes positively...

4 Outubro 2010 18:53

raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
sulla fiducia no e?

5 Outubro 2010 13:37

Efylove
Número de mensagens: 1015

4 Novembro 2010 16:12

raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
Insomma questa traduzione...è troppo tempo che non se ne viene a capo...