Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Esperanto-Irlandês - Åœanĝu retpoŝtadreson

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomenoBúlgaroFeroêsDinamarquêsCoreanoHinduLituanoAlbanêsEsperantoSuaíle
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Ŝanĝu retpoŝtadreson
Tradução
Esperanto-Irlandês
Enviado por cucumis
Língua de origem: Esperanto

Ŝanĝu retpoŝtadreson
Notas sobre a tradução
It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
10 Junho 2009 17:41