Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Obrigada meu Deus.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiWłoskiŁacina

Tytuł
Obrigada meu Deus.
Tekst
Wprowadzone przez kapota
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Obrigada meu Deus.

Tytuł
Grazie, Dio mio.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez kapota
Język docelowy: Włoski

Grazie, Dio mio.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 19 Marzec 2007 13:10





Ostatni Post

Autor
Post

19 Marzec 2007 10:53

Francky5591
Liczba postów: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 Marzec 2007 10:55

nava91
Liczba postów: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 Marzec 2007 10:55

Francky5591
Liczba postów: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 Marzec 2007 10:57

nava91
Liczba postów: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 Marzec 2007 13:07

Xini
Liczba postów: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 Marzec 2007 13:09

nava91
Liczba postów: 1268
A me sembra strano... Però...

19 Marzec 2007 13:20

pirulito
Liczba postów: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?