Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Obrigada meu Deus.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskItalienskLatin

Tittel
Obrigada meu Deus.
Tekst
Skrevet av kapota
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Obrigada meu Deus.

Tittel
Grazie, Dio mio.
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av kapota
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Grazie, Dio mio.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 Mars 2007 13:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mars 2007 10:53

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 Mars 2007 10:55

nava91
Antall Innlegg: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 Mars 2007 10:55

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 Mars 2007 10:57

nava91
Antall Innlegg: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 Mars 2007 13:07

Xini
Antall Innlegg: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 Mars 2007 13:09

nava91
Antall Innlegg: 1268
A me sembra strano... Però...

19 Mars 2007 13:20

pirulito
Antall Innlegg: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?