Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
Tekst
Wprowadzone przez cris shehab
Język źródłowy: Arabski

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



Uwagi na temat tłumaczenia
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

Tytuł
I'm okay gal
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez elmota
Język docelowy: Angielski

I'm okay gal, thank you. how are you doing?
Uwagi na temat tłumaczenia
mozza! thats like "chick" and to my knwledge it is impolite, used mostly in egypt, the whole script is egyptian
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 12 Kwiecień 2012 13:11





Ostatni Post

Autor
Post

16 Kwiecień 2012 19:50

alexfatt
Liczba postów: 1538
Hi Lilian

I was thinking of doing the translation -> Italian.
I don't understand what "gal" means, could you please help me?

Thanks

CC: lilian canale

17 Kwiecień 2012 13:07

Lein
Liczba postów: 3389
Sorry to jump in - it's a bit of a slang word for girl. Not necessarily impolite (like the original seems to be) but certainly very informal. Good luck!

17 Kwiecień 2012 15:30

alexfatt
Liczba postów: 1538
Thank you really much, Lein!

17 Kwiecień 2012 21:08

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yeah, that is a word which I had to learn staying in the GB, Alex.
At the beginning I really thought that somebody out there just didn't know English grammar, but after a while I noticed that many guys tent to use the "gal", especially in theirs texts. I suspect the reason is their tendency to get the messages the shortest possible, so if "girl" have 4 letters and "gal" has only 3, the second is better.
There may be another reason too. From my personal experience, it seems many people pronounce many English words totally uncorrect. Then I suspect a pronunciation of a "girl" was cruelly distorted and replaced by the "gal"!