Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
Texte
Proposé par cris shehab
Langue de départ: Arabe

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



Commentaires pour la traduction
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

Titre
I'm okay gal
Traduction
Anglais

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Anglais

I'm okay gal, thank you. how are you doing?
Commentaires pour la traduction
mozza! thats like "chick" and to my knwledge it is impolite, used mostly in egypt, the whole script is egyptian
Dernière édition ou validation par Lein - 12 Avril 2012 13:11





Derniers messages

Auteur
Message

16 Avril 2012 19:50

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi Lilian

I was thinking of doing the translation -> Italian.
I don't understand what "gal" means, could you please help me?

Thanks

CC: lilian canale

17 Avril 2012 13:07

Lein
Nombre de messages: 3389
Sorry to jump in - it's a bit of a slang word for girl. Not necessarily impolite (like the original seems to be) but certainly very informal. Good luck!

17 Avril 2012 15:30

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Thank you really much, Lein!

17 Avril 2012 21:08

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yeah, that is a word which I had to learn staying in the GB, Alex.
At the beginning I really thought that somebody out there just didn't know English grammar, but after a while I noticed that many guys tent to use the "gal", especially in theirs texts. I suspect the reason is their tendency to get the messages the shortest possible, so if "girl" have 4 letters and "gal" has only 3, the second is better.
There may be another reason too. From my personal experience, it seems many people pronounce many English words totally uncorrect. Then I suspect a pronunciation of a "girl" was cruelly distorted and replaced by the "gal"!