Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Rosyjski - اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiRosyjskiUkrainski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...
Tekst
Wprowadzone przez Deshk
Język źródłowy: Arabski

اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ذمه..

تموت الكلمه في صدري وتنقتل بما فيها..

ولأني اقولها لأنسان وهي في الأصل
Uwagi na temat tłumaczenia
Коментарий к профилю пользователя
Сирийский диалект

Tytuł
Это слово - любовь
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Siberia
Język docelowy: Rosyjski

Это слово о чувствах и со значением идет от чистого сердца,
Это слово умирает у меня в груди, убитое своей многозначностью,
И потому что я говорю его человеку, когда на самом деле...
Uwagi na temat tłumaczenia
Дословный перевод первой строки:
Это слово, что чувственно, понятно и осознанно...

Meaningful также выразительный, значительный.
Сonscientious также добросовестный и честный.

My best and warm thanks to Jaq84 for the bridge into English (see comments under arabian source)!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 26 Wrzesień 2009 00:19





Ostatni Post

Autor
Post

24 Wrzesień 2009 17:11

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Привет, Siberia!

У меня, наконец, дошли руки до этого перевода.
На мой взгляд, может быть стоит дать в комментариях более дословный перевод на основании английского перевода?
Как ты считаешь?

24 Wrzesień 2009 17:20

Siberia
Liczba postów: 611
Конечно, добавлю
Я просто выучила половину арабского, пока переводила первую строчку

24 Wrzesień 2009 18:51

Siberia
Liczba postów: 611
Sunny, ты согласна с таким дословным переводом?

26 Wrzesień 2009 00:19

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Я думаю, да!