Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Руски - اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиРускиУкраински

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...
Текст
Предоставено от Deshk
Език, от който се превежда: Арабски

اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ذمه..

تموت الكلمه في صدري وتنقتل بما فيها..

ولأني اقولها لأنسان وهي في الأصل
Забележки за превода
Коментарий к профилю пользователя
Сирийский диалект

Заглавие
Это слово - любовь
Превод
Руски

Преведено от Siberia
Желан език: Руски

Это слово о чувствах и со значением идет от чистого сердца,
Это слово умирает у меня в груди, убитое своей многозначностью,
И потому что я говорю его человеку, когда на самом деле...
Забележки за превода
Дословный перевод первой строки:
Это слово, что чувственно, понятно и осознанно...

Meaningful также выразительный, значительный.
Сonscientious также добросовестный и честный.

My best and warm thanks to Jaq84 for the bridge into English (see comments under arabian source)!
За последен път се одобри от Sunnybebek - 26 Септември 2009 00:19





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Септември 2009 17:11

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Привет, Siberia!

У меня, наконец, дошли руки до этого перевода.
На мой взгляд, может быть стоит дать в комментариях более дословный перевод на основании английского перевода?
Как ты считаешь?

24 Септември 2009 17:20

Siberia
Общо мнения: 611
Конечно, добавлю
Я просто выучила половину арабского, пока переводила первую строчку

24 Септември 2009 18:51

Siberia
Общо мнения: 611
Sunny, ты согласна с таким дословным переводом?

26 Септември 2009 00:19

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Я думаю, да!