Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Better poverty without care, than riches with.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Better poverty without care, than riches with.
Tekst
Wprowadzone przez serba
Język źródłowy: Angielski

Better poverty without care, than riches with.
Uwagi na temat tłumaczenia
A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."

Better poverty without care, than riches with.

Tytuł
Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez whitee
Język docelowy: Turecki

Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir.
Uwagi na temat tłumaczenia
dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum..
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez serba - 31 Lipiec 2008 08:24





Ostatni Post

Autor
Post

29 Lipiec 2008 18:01

kfeto
Liczba postów: 953
"dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'