Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - A humildade, a tolerância, o perdão e a...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiAngielskiHiszpańskiEsperantoWłoskiPortugalskiJapońskiGreckiNiemiecki

Kategoria Myśli - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
A humildade, a tolerância, o perdão e a...
Tekst
Wprowadzone przez Lucila
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

A humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão constituem o segredo da felicidaade. Juntos à sabedoria culminam no sucesso.
Uwagi na temat tłumaczenia
Solicito a tradução correta a cada idioma e não somente o signficado, ou seja, tradução com sentido.

Tytuł
La humilo, toleremo, pardono kaj kompreno ...
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez alireza
Język docelowy: Esperanto

Humileco, tolereco, pardono kaj kompreno estas la sekreto de la feliĉeco. Kune la saĝeco kulminas en la sukceso.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 6 Luty 2008 16:19





Ostatni Post

Autor
Post

4 Luty 2008 22:07

goncin
Liczba postów: 3706
alireza,

Ŝajnas al mi, ke via traduko estus plej bona sen la unua difina artikolo en la unua frazo. "Humileco" kaj "tolereco" povos esti plej bonaj ol "humilo" kaj "toleremo", kion vi pensas? Fine, la dua frazo devus esti io kiel "Kune la saĝeco kulminas en la sukceso".

Bonvolu modifu, se plaĉas al vi. Dankon!



5 Luty 2008 15:30

alireza
Liczba postów: 49
Saluton,
unue mi tre dankas vin pro via amika mesaĝo pri mia traduko. Jes, eble ĝi estas pli bona el mia traduko sed mi volas diri ion al vi: Kiam vi volas traduki ekzemple la Germanan tekston "Freundlichkeit ist meine gute Idee." en Angla, gramatike vi havas nur unu formo: "Friendship is my good Idea.", sed en Esperanto gramatike vi povas traduki ĝin minimume en du forma konforme kun via patrina lingvo ĉar Esperanto ne havas nur unu deva formo kaj vi povas libere traduki kaj diri vortojn (sed korekte), do nia ek-a teksto estus: "Amikeco estas mia bona ideo." kaj "Amikeco estas bona ideo de mi." nur laŭ via denaska lingvo.
Dankegon
Alireza Komaji