Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Fransızca - Mozhem da minem za malko v nedelja...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mozhem da minem za malko v nedelja...
Metin
Öneri chara
Kaynak dil: Bulgarca

Mozhem da minem za malko v nedelja...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
british english

Başlık
Nous pourrions passer un moment dimanche.
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Nous pourrions passer un moment dimanche.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai mis le verbe au conditionnel, puisque pour moi ce n'est pas certain.
D'après un bridge de viaLuminosa : " we could drop for a while Sunday".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2008 00:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ağustos 2008 10:40

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello shavka, could you please tell why you voted against this translation?
Thanks a lot!

shavka

CC: ViaLuminosa