Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kihispania - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKireno cha KibraziliKihispaniaKifaransa

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sezginkursat
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Kichwa
Enamorado
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na 44hazal44
Lugha inayolengwa: Kihispania

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Novemba 2009 19:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Novemba 2009 22:15

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 Novemba 2009 16:29

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.