Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - Distilled

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanski

Kategorija Rečenica - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Distilled
Tekst
Podnet od zaidita
Izvorni jezik: Engleski

Consequently, the process of creating quality services that benefit vulnerable populations should not be grounded solely in a distilled list of principles and techniques for the management and administration of organisations.
Napomene o prevodu
La palabra "distilled" en este contexto, no sé si conviene "destilada" en este caso, tal vez algo así como "condensada", "extractada" o alguna idea mejor, por favor. Me ayudarían a ver como queda esta oración traducida al español?

Natpis
Resumida
Prevod
Zahteva se visok kvalitetSpanski

Preveo guilon
Željeni jezik: Spanski

Por lo tanto, el proceso de creación de servicios de calidad que beneficien a las poblaciones vulnerables no debería basarse sólo en una lista resumida de principios y técnicas para la gestión y administración de organizaciones.
Napomene o prevodu
Destilada no me suena bien en ningún caso. Resumida, condensada, compendiada, sintetizada, me parecen buenas opciones.
Poslednja provera i obrada od Lila F. - 22 Oktobar 2007 11:46