Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Portugalski - To be gripped by regret

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiPortugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
To be gripped by regret
Tekst
Podnet od Bi_gedibinisog
Izvorni jezik: Engleski Preveo asLittle

To be gripped by regret

Natpis
Cheio de arrependimento
Prevod
Portugalski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski

Cheio de arrependimento
Napomene o prevodu
Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:

"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.

Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.

Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005"
Poslednja provera i obrada od Borges - 25 Oktobar 2007 01:23