Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Португалски - To be gripped by regret

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиПортугалски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
To be gripped by regret
Текст
Предоставено от Bi_gedibinisog
Език, от който се превежда: Английски Преведено от asLittle

To be gripped by regret

Заглавие
Cheio de arrependimento
Превод
Португалски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски

Cheio de arrependimento
Забележки за превода
Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:

"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.

Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.

Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005"
За последен път се одобри от Borges - 25 Октомври 2007 01:23