Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Italijanski - Per favore - Impersonale

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiFrancuski

Natpis
Per favore - Impersonale
Tekst za prevesti
Podnet od nava91
Izvorni jezik: Italijanski

Per favore
Napomene o prevodu
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Poslednja obrada od pias - 5 Januar 2011 18:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Februar 2007 17:00

stell
Broj poruka: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"

1 Februar 2007 18:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?

1 Februar 2007 18:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.

1 Februar 2007 18:19

nava91
Broj poruka: 1268
Meeeeeerci!