Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - Per favore - Impersonale

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFranceză

Titlu
Per favore - Impersonale
Text de tradus
Înscris de nava91
Limba sursă: Italiană

Per favore
Observaţii despre traducere
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Editat ultima dată de către pias - 5 Ianuarie 2011 18:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Februarie 2007 17:00

stell
Numărul mesajelor scrise: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"

1 Februarie 2007 18:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?

1 Februarie 2007 18:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.

1 Februarie 2007 18:19

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Meeeeeerci!