Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSrpskiEngleskiArapski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Tekst
Podnet od Cinderella
Izvorni jezik: Turski

Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

Natpis
When a person wants to cry, tears do not fall ...
Prevod
Engleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

When a person wants to cry, tears do not fall from his eyes. When he wants to smile, he cannot smile from the heart. When he is waiting for someone, that person doesn't come. When he loves someone, he doesn't say it. Right when he is going to say it, that person loves someone else; when a person wants to die, the death doesn't come. Aylin.
Napomene o prevodu
All of the "he"s could be "she"s.

Aylin is a name. It's pronounced like the name Eileen in English.
Poslednja provera i obrada od irini - 15 Januar 2007 13:00