Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Stau în Bucureşti.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Kategorija Reč

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Stau în Bucureşti.
Tekst
Podnet od ElizaEli
Izvorni jezik: Rumunski

Stau în Bucureşti.
Napomene o prevodu
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

Natpis
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
Prevod
Francuski

Preveo Burduf
Željeni jezik: Francuski

J'habite à Bucarest
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 1 Oktobar 2011 14:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Oktobar 2011 13:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 Oktobar 2011 13:28

Burduf
Broj poruka: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 Oktobar 2011 14:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, merci Michel!

1 Oktobar 2011 14:17

Burduf
Broj poruka: 238
Cu placere my dear