Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Rumunski-Engleski - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiGrcki

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Tekst
Podnet od mavali14
Izvorni jezik: Rumunski

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Napomene o prevodu
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

Natpis
I wanted to...
Prevod
Engleski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Engleski

I wanted to tell you that I miss you very much and that it will be very hard for me being away from you. I don’t know how it will be like for you, but I won’t easily pass by the moments spent with you. I hope that you will never forget me...
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Novembar 2009 23:29