Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Rumana-Angla - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaGreka

Kategorio Libera skribado

Titolo
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Teksto
Submetigx per mavali14
Font-lingvo: Rumana

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Rimarkoj pri la traduko
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

Titolo
I wanted to...
Traduko
Angla

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Angla

I wanted to tell you that I miss you very much and that it will be very hard for me being away from you. I don’t know how it will be like for you, but I won’t easily pass by the moments spent with you. I hope that you will never forget me...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Novembro 2009 23:29