Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Romence-İngilizce - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceYunanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Metin
Öneri mavali14
Kaynak dil: Romence

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

Başlık
I wanted to...
Tercüme
İngilizce

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: İngilizce

I wanted to tell you that I miss you very much and that it will be very hard for me being away from you. I don’t know how it will be like for you, but I won’t easily pass by the moments spent with you. I hope that you will never forget me...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Kasım 2009 23:29