Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Portugalski brazilski-Starogrčki - Só você me faz feliz!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiItalijanskiFrancuskiSpanskiEngleskiGrckiStarogrčki

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Só você me faz feliz!
Tekst
Podnet od Jessica Freitas
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Só você me faz feliz!

Natpis
Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Prevod
Starogrčki

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Starogrčki

Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Napomene o prevodu
μακάριον / μακάριαν
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Septembar 2009 03:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Septembar 2009 08:48

Efylove
Broj poruka: 1015
Shouldn't be "poieìs", second person?

16 Septembar 2009 10:04

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!

Thank you, dear!

Lilly, could you correct, please?

CC: lilian canale

16 Septembar 2009 11:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
Is it fine now?

16 Septembar 2009 11:44

Aneta B.
Broj poruka: 4487
if the person speaking is a woman, it will be μακάριαν (to the remark field)