Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Greka antikva - Só você me faz feliz!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaFrancaHispanaAnglaGrekaGreka antikva

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Só você me faz feliz!
Teksto
Submetigx per Jessica Freitas
Font-lingvo: Brazil-portugala

Só você me faz feliz!

Titolo
Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Traduko
Greka antikva

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Greka antikva

Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Rimarkoj pri la traduko
μακάριον / μακάριαν
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Septembro 2009 03:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Septembro 2009 08:48

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Shouldn't be "poieìs", second person?

16 Septembro 2009 10:04

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!

Thank you, dear!

Lilly, could you correct, please?

CC: lilian canale

16 Septembro 2009 11:42

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Is it fine now?

16 Septembro 2009 11:44

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
if the person speaking is a woman, it will be μακάριαν (to the remark field)