Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Islandski - Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiIslandskiLatinski

Kategorija Mišljenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.
Tekst
Podnet od Giselle Alano Feuser
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Natpis
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Prevod
Islandski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Islandski

Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Napomene o prevodu
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Poslednja provera i obrada od Bamsa - 11 Maj 2009 22:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Maj 2009 15:54

Bamsa
Broj poruka: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.

11 Maj 2009 21:22

casper tavernello
Broj poruka: 5057

With the help from Wiktionary to check the very correct cases of himinn and engill, of course.