Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSvedskiNemackiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Tekst
Podnet od Juhana
Izvorni jezik: Turski

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Napomene o prevodu
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Natpis
I have lost my sun
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Juni 2008 16:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Juni 2008 20:54

merdogan
Broj poruka: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 Juni 2008 05:37

sybel
Broj poruka: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 Juni 2008 07:16

serba
Broj poruka: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel