Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Kinezisht - Translation-vocabulary-translator.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqishtGjuha holandezeEsperantoFrengjishtGjermanishtKatalonjeSpanjishtJaponishtGjuha slloveneKineze e thjeshtuarItalishtBullgarishtRomanishtArabishtGjuha portugjezeRusishtHebraishtShqipGjuha polakeSuedishtGjuha danezeFinlandishtSerbishtGreqishtKinezishtHungarishtKroatishtNorvegjishtKoreaneÇekePersishtjaGjuha sllovakeGjuha kurdeGjuha irlandezeGjuha AfrikanaseTailandezeVietnamisht
Përkthime të kërkuara: Klingon

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Translation-vocabulary-translator.
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titull
翻譯-辭彙-翻譯者
Përkthime
Kinezisht

Perkthyer nga Dony
Përkthe në: Kinezisht

翻譯最重要的是必須尊重原文的意思,譯文必須意思完整並且能流利的被說出來。
6 Mars 2007 19:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Mars 2007 16:52

whisky
Numri i postimeve: 70
> by a fluently speaking translator

=> 並且能流利的被說出來

你的翻譯意思錯了。原文指的是,翻譯必須由能流利以翻譯語言交談的譯者來完成。