Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Китайский - Translation-vocabulary-translator.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийГолландскийЭсперантоФранцузскийНемецкийКаталанскийИспанскийЯпонскийСловенскийКитайский упрощенный ИтальянскийБолгарскийРумынскийАрабскийПортугальскийРусскийИвритАлбанскийПольскийШведскийДатскийФинскийСербскийГреческийКитайскийВенгерскийХорватскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкирландскийАфрикаансТайскийВьетнамский
Запрошенные переводы: клингон

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Translation-vocabulary-translator.
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Статус
翻譯-辭彙-翻譯者
Перевод
Китайский

Перевод сделан Dony
Язык, на который нужно перевести: Китайский

翻譯最重要的是必須尊重原文的意思,譯文必須意思完整並且能流利的被說出來。
6 Март 2007 19:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Март 2007 16:52

whisky
Кол-во сообщений: 70
> by a fluently speaking translator

=> 並且能流利的被說出來

你的翻譯意思錯了。原文指的是,翻譯必須由能流利以翻譯語言交談的譯者來完成。