Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtGjuha Ukrainase

Titull
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Tekst
Prezantuar nga Lopez
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Vërejtje rreth përkthimit
текст відповідь з готелю

Titull
Hello. We thank you for contacting us.
Përkthime
Kërkohet cilësi e lartëAnglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 10 Nëntor 2008 22:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Nëntor 2008 20:02

italo07
Numri i postimeve: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 Nëntor 2008 20:08

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 Nëntor 2008 20:19

italo07
Numri i postimeve: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 Nëntor 2008 20:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 Nëntor 2008 21:17

Lopez
Numri i postimeve: 1
ciao!