Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



20Përkthime - Turqisht-Anglisht - BU GÃœN ÇOK GÃœZEL BÄ°R GÃœN ÇÜNKÃœ BU GÃœN

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Mendime

Titull
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Tekst
Prezantuar nga agaclar
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN

Titull
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga buketnur
Përkthe në: Anglisht

TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 7 Tetor 2008 16:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Tetor 2008 04:50

benimadimmayis
Numri i postimeve: 47
because it is today.

4 Tetor 2008 05:28

TheZimzik
Numri i postimeve: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...

4 Tetor 2008 20:42

Rant
Numri i postimeve: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.

4 Tetor 2008 21:42

Rise
Numri i postimeve: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:

Today is a very good day because it is today.


5 Tetor 2008 15:02

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I agree TheZimzik.