Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Turkki-Englanti - BU GÃœN ÇOK GÃœZEL BÄ°R GÃœN ÇÜNKÃœ BU GÃœN

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Ajatukset

Otsikko
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN
Teksti
Lähettäjä agaclar
Alkuperäinen kieli: Turkki

BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN

Otsikko
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Käännös
Englanti

Kääntäjä buketnur
Kohdekieli: Englanti

TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Lokakuu 2008 16:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Lokakuu 2008 04:50

benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
because it is today.

4 Lokakuu 2008 05:28

TheZimzik
Viestien lukumäärä: 41
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY...

4 Lokakuu 2008 20:42

Rant
Viestien lukumäärä: 20
Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı.

4 Lokakuu 2008 21:42

Rise
Viestien lukumäärä: 126
I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:

Today is a very good day because it is today.


5 Lokakuu 2008 15:02

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree TheZimzik.