Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir
Tekst
Skrevet av feti
Kildespråk: Tyrkisk

Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "ÅŸey dir" with "ÅŸeydir"</edit>

Tittel
Everything is one and single thing
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av azizdida
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Everything is unique
Senest vurdert og redigert av Lein - 3 April 2013 19:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Mars 2013 10:08

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi azizdida

'one and single thing' is not something you can say inEnglish. Should this be 'one and the same thing'? Or maybe 'one single thing'? Or do you have another suggestion? Thanks!

21 Mars 2013 23:21

azizdida
Antall Innlegg: 5
It may mean "Everything is unique.", but the way it is expressed.. Even in Turkish it doesn't sound 'fluent'.

I guess that's my best.
"Everything is unique."

22 Mars 2013 09:59

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks! I have set a poll to get other people's input

22 Mars 2013 21:39

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
"Everything is one single thing" would be better.

Note: The Turkish sentence is incorrect. 'Bir' and 'tek' have the same meaning.

23 Mars 2013 10:37

minuet
Antall Innlegg: 298
How about "Everything is one and one only"?

23 Mars 2013 22:25

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'everything is unique by its own (way)'
or '... by itself' ?

24 Mars 2013 10:10

Lein
Antall Innlegg: 3389
I am trying to understand what is meant by the phrase - please bear with me. All your help much appreciated

There is only one [copy] of everyting - is that essentially what it says?

In that case Figen's suggestion sounds very elegant to me:

Everything is unique in its own way

26 Mars 2013 14:13

yetgin
Antall Innlegg: 3
everything is the same and unique