Cucumis - Gratis översättning online
. .



32Översättning - Turkiska-Engelska - GüneÅŸin doÄŸuÅŸu gibi doÄŸuyorsun dünyama. DoÄŸuÅŸuyla...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...
Text
Tillagd av bedrettin
Källspråk: Turkiska

Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla ısıttığı yüreğimin buz sarkıtları damla damla çözülmeye başlayıp, her bir damlanın çoğalarak birleştiği, sevgiyle taşan bir şelaleyi andırıyor adeta. Ayın dünyamızı aydınlattığı gibi zifiri karanlıklardan çıkarıp, ışıklarını saçıyorsun etrafıma. Öyle büyülü bir ışık ki bu, hayallerin gerçekleşmesi gibi, adını koyamadığım düşünceler gibi, kapımı her an çalacak beklenen biri gibi.

Titel
You rise like a sun
Översättning
Engelska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Engelska

You come into my world like the sunrise. As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love. Just like the moon lights up our world, after dragging me out of the darkness you spread your light all around me. This is such a magical light, just like dreams come true, like thoughts I cannot name, like someone expected to knock on my door at any moment.




Anmärkningar avseende översättningen
I translated changing active sentences to passive ( "Doğuşuyla ısıttığı-warmed... " etc.)
by its rising
you are spreading
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 Maj 2010 14:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Maj 2010 17:52

aydin1
Antal inlägg: 33
You come into my world like the sunrise;

icicles (not ice stalactites);

As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love...

21 Maj 2010 13:27

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi User10,

What do you think of aydin's suggestions?
They sound fine to me.

21 Maj 2010 13:34

User10
Antal inlägg: 1173
ok, I can't make the edits myself (already edited it twice)

21 Maj 2010 13:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, go ahead!

21 Maj 2010 13:59

User10
Antal inlägg: 1173
still not possible to modify..."it's being evaluated..."

21 Maj 2010 14:24

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oh, yes, I'll cancel the poll so that you'll have access to it.

21 Maj 2010 14:36

User10
Antal inlägg: 1173
Done, thank you