Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



32Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Poesi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...
Tekst
Skrevet av bedrettin
Kildespråk: Tyrkisk

Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla ısıttığı yüreğimin buz sarkıtları damla damla çözülmeye başlayıp, her bir damlanın çoğalarak birleştiği, sevgiyle taşan bir şelaleyi andırıyor adeta. Ayın dünyamızı aydınlattığı gibi zifiri karanlıklardan çıkarıp, ışıklarını saçıyorsun etrafıma. Öyle büyülü bir ışık ki bu, hayallerin gerçekleşmesi gibi, adını koyamadığım düşünceler gibi, kapımı her an çalacak beklenen biri gibi.

Tittel
You rise like a sun
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You come into my world like the sunrise. As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love. Just like the moon lights up our world, after dragging me out of the darkness you spread your light all around me. This is such a magical light, just like dreams come true, like thoughts I cannot name, like someone expected to knock on my door at any moment.




Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I translated changing active sentences to passive ( "Doğuşuyla ısıttığı-warmed... " etc.)
by its rising
you are spreading
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 Mai 2010 14:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2010 17:52

aydin1
Antall Innlegg: 33
You come into my world like the sunrise;

icicles (not ice stalactites);

As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love...

21 Mai 2010 13:27

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi User10,

What do you think of aydin's suggestions?
They sound fine to me.

21 Mai 2010 13:34

User10
Antall Innlegg: 1173
ok, I can't make the edits myself (already edited it twice)

21 Mai 2010 13:49

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, go ahead!

21 Mai 2010 13:59

User10
Antall Innlegg: 1173
still not possible to modify..."it's being evaluated..."

21 Mai 2010 14:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oh, yes, I'll cancel the poll so that you'll have access to it.

21 Mai 2010 14:36

User10
Antall Innlegg: 1173
Done, thank you