Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Hollandsk - Hiring of land

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskHollandsk

Kategori Brev / E-mail - Fritid / Rejser

Titel
Hiring of land
Tekst
Tilmeldt af Urunghai
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Grinny

The hiring of land located at Vierves-sur-Viroin at the place called "argent court" from the 15th of July 2008 up to and including the 30th of July.
Bemærkninger til oversættelsen
I think it's better not to try and translate the names into English. That's why I put them in inverted commas (though it's not essential).
I took leave to put capital letters, too.

Titel
Het verhuren van land,
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af tristangun
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Het verhuren van grond bij Vierves-sur-Viroin, in "Argent court" van 15 juli 2008 tot en met 30 juli
Bemærkninger til oversættelsen
grond of land..
en located at = kan je gewoon zeggen, bij
at a place called.. kan je gewoon 'in' zeggen
met tot en met juist hetzelfde, kortere schrijfwijze..
Senest valideret eller redigeret af Chantal - 25 September 2007 10:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 September 2007 17:51

Urunghai
Antal indlæg: 464
Merci Tristan, maar sinds ik die Engelse vertaling had was de Nederlandse eigenlijk niet meer nodig