Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Pai, te amo.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiArabiaHepreaKreikkaTurkkiKiina (yksinkertaistettu)EsperantoRanskaKroaattiPortugaliTšekkiRomaniaEspanjaUnkariSaksaItaliaTanskaJapaniHollantiPuolaVenäjäUkrainaBulgariaSlovakkiLatinaIslannin kieliTagalogLiettuaKurdi

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Pai, te amo.
Teksti
Lähettäjä anushka
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Pai, te amo.
Huomioita käännöksestä
gostaria de tatuar essa frase em árabe

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Otsikko
Papà.
Käännös
Italia

Kääntäjä tiftif
Kohdekieli: Italia

Ti voglio bene, papà.
Huomioita käännöksestä
or: Babbo, ti voglio bene.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut apple - 7 Toukokuu 2007 14:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Toukokuu 2007 13:23

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
ahahahah, ci avrei scommesso

5 Toukokuu 2007 13:31

apple
Viestien lukumäärä: 972
Non c'è niente da fare...

5 Toukokuu 2007 13:33

apple
Viestien lukumäärä: 972
popular phrase (repeated request)

5 Toukokuu 2007 13:40

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Pensavo ti riferissi alla traduzione in sè...
(((((duplicated)))))

5 Toukokuu 2007 14:01

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Papà, ti voglio bene", comunque. Non puoi dire a tuo padre, madre, sorella, fratello, zio zia, amico amica che lo ami...